Dos poemas de Charles Reznikoff (una traducción)

Te Deum [A Dios]   No es por causa de triunfos que yo canto, pues nada tengo, sino por el sol ordinario, por la brisa, por la magnificencia de la primavera.   No es por el triunfo sino por el trabajo del día realizado tan bien como me fue posible; ni por una silla en […]

Leer más…

Martí entreversado

Hay arterias paralelas que paradójica pero felizmente confluyen en un mismo punto de intersección. Gilles Deleuze sostuvo que “toda crítica es en contra”, idea que confluye con la idea de la apología como “asesinato por entusiasmo” alegado por Emil Cioran. Quedaría entonces otra salida, o derrotero más bien similar: esa “deuda de amor” que pretende […]

Leer más…

Cervantes y Cuba: andanza insular de un imaginario

Las literaturas nacionales se constituyen a partir de dos procesos inseparables: uno que se sostiene en el diálogo mimético/pasivo con el pensamiento y manifestaciones artísticas de los grandes centros de producción culturales; y otro que radica en el diálogo crítico o  capacidad imaginativa que un determinado grupo o nación desarrolla respecto de esas tradiciones precedentes. […]

Leer más…

Un poema de Jack Gilbert (una traducción)

Errar y volar [1] (Failing and Flying) – Jack Gilbert   Todos olvidan que Ícaro también ascendió. Es igual cuando el amor toca a su fin, o el matrimonio fracasa y todos dicen «ellos sabían que era un error», que «jamás funcionaría» todos dicen. Que ella era lo bastante mayor para comprender. Pero lo que vale […]

Leer más…

Principia Zequeira

“Entre un coro de ninfas” neoclásicas, en esas escisiones que se establecen entre versos, entre poemas, entre el esplendor y enquistamiento de un espíritu de época, se manifiesta quien, según José Lezama Lima, “por su calidad y vocación, por el conocimiento estudioso de su instrumento poético”, es “considerado como el primer poeta cubano en el […]

Leer más…

Vecindades y divergencias entre Góngora y Quevedo

Par antinómico/análogo que comienza a exteriorizar la poesía moderna. El culterano Luis de Góngora y el conceptista Francisco Quevedo —odiándose uno al otro, pero a la vez necesitándose— fueron representantes de ese tipo de rivalidades que enaltecieron el espíritu hasta regiones tales que provocaron todo un quebradero y un (re)iniciar de la poesía en Occidente. […]

Leer más…

Dos poemas de H. D. (una traducción)

De “Red Rose and a Beggar” (Hermetic definition, 1972)   [1] ¿Por qué llegaste a importunar mi ocaso? Soy vieja (lo fui hasta que llegaste);   la más roja de las rosas se desdobla (lo cual es absurdo en esta edad, este lugar,   es impropio, improbable e incluso algo escandaloso), la más roja de […]

Leer más…

Entre Nos y Poema, “todas esas máquinas”

En el número correspondiente a junio-julio de 1963 de la revista Critique, cuando iniciaba el fervor post-estructuralista que dominó el campo de la teoría estético-literaria en las dos siguientes décadas, en el ensayo “Fuerza y significación”, que luego sería el primer capítulo de La escritura y la diferencia (1967), Jacques Derrida cartografió el alcance y […]

Leer más…